35 „крилати фрази“(цитати) на немски, които ще ви помогнат да научите езика (Втора част)

Немски ЦИТАТИ ЗА ЖИВОТА

Германия е родината на много световноизвестни философи и мислители. Ето някои от техните най-добри „попадения“.

”Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt.” – Артур Шопенхауер, немски философ.

Превод: “Рядко мислим за това, което имаме, но винаги за това, което ни липсва.”

“Wenn die Menschen nur über das sprächen, was sie begreifen, dann würde es sehr still auf der Welt sein.” – Алберт Айнщайн, немски учен.

Превод: “Ако хората говореха само за нещата, които разбират, светът щеше да е много тихо място”

“Man reist nicht, um anzukommen, sondern um zu reisen.“ – Гьоте, немски писател и държавник.

Превод: “Пътуване заради самото пътуване, а не заради крайната цел”.

”Gegen Angriffe kann man sich wehren, gegen Lob ist man machtlos.“ – Зигмунд Фройд, автрийски невролог.

Превод: “Човек може да устои на атака, но е безсилен срещу похвала.”

“Glück entsteht oft durch Aufmerksamkeit in kleinen Dingen, Unglück oft durch Vernachlässigung kleiner Dinge.” – Вилхелм Буш, немски хуморист.

Превод: “Щастието често се открива в малките неща, а нещастието често се случва заради пренебрегването им“.

“Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.” – Франц Кафка, чешко-австрийски новелист.

Превод: “Всеки, който има способността да вижда красивите неща, никога няма да остарее“.

“Man muss sein Glück teilen, um es zu multiplizieren.” – Мари фон Ебнер-Ейзенбах, австрийски писател.

Превод: “Трябва да споделите късмета си, за да го умножите“.

”Nicht alles, was zählt, ist zählbar, und nicht alles, was zählbar ist, zählt.” – Алберт Айнщайн, немски физик.

Превод: “Не всяка стойност може да се изчисли и не всичко със стойност си струва“. ”Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse alles, was du sagst.” – Матиас Гладиус, немски поет и журналист.

Превод: “Не казвай всичко, което знаеш; но знай всичко, което казваш.”

”Schön ist eigentlich alles, was man mit Liebe betrachtet.” – Кристиан Моргенщейн, немски автор и поет.

Превод: “Красиво е всичко, което човек гледа с любов.”

”Tatsachen gibt es nicht, nur Interpretationen.“ – Фридрих Ницше, немски философ.

Превод: “Не съществуват факти, само интерпретации.”

Die große Chance des Älterwerdens ist, dass es einem Wurscht sein kann, was die Leute sagen“ – Юдо Юргенс, австро-швейцарски композитор.

Превод: “Най-хубавата част на остаряването е, че няма нужда да се притесняваш какво говорят хората.“

”Wenn ich mein Leben noch einmal leben könnte, würde ich die gleichen Fehler machen. Aber ein bisschen früher, damit ich mehr davon habe.” – Марлене Дитрих, немска актриса.

Превод: “Ако можех отново да изживея живота си, щях да повторя абсолютно същите грешки. Но малко по-рано, за да мога да направя още повече от тях“.

 

МОТИВИРАЩИ ЦИТАТИ на немски

Търсите цитат, който направо „да ви срита по задника“ за да ви мотивира да си свършите работата и в същото време да обогати речника ви? Няма нужда да търсите повече – вижте тези мотивиращи цитати изречени на немски!

“Aus den Steinen, die Dir in den Weg gelegt werden, kannst du etwas Schönes bauen.” – Ерих Кастнер, немски поет.

Превод: “От камъните, които блокират пътя ви, може да построите нещо красиво.“

 ”Arbeit ist schwer, ist oft genug ein freudloses und mühseliges Stochern; aber nicht arbeiten – das ist die Hölle.“ – Томас Ман, немски писател и социален критик.

Превод: “Да работиш е трудно; често това е една безрадостна и мъчителна игра. Но да не работиш – това е ад!“

”Nicht in die ferne Zeit verliere dich! Den Augenblick ergreife. Nur er ist dein.“ – Johann Фридрих Шилер, немски писател.

Превод: “Не се губете в далечни времена. Сграбчете настоящия момент. Само той е ваш!“

”Die guten sind immer umstritten.” – Борис Бекер, немски тенисист

Превод: “Добрите винаги са оспорвани.“

 

“Der Langsamste, der sein Ziel nicht aus den Augen verliert, geht noch immer geschwinder, als jener, der ohne Ziel umherirrt.” – Готхолд Ефраим Лесинг, немски поет.

Превод: “Дори най-бавният бачкатор, който не е загубил посоката на своята цел е по-бърз от оня, който се помайва безцелно.“

“Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen.” – Херман Хесе, немски писател.

Превод: “Трябва да опиташ невъзможното, за да постигнеш възможното.“

“Für das Können gibt es nur einen Beweis: das Tun.“ – Мари фон Айсенбах, австрийски писател.

Превод: “Има само едно доказателство за нечие умение: свършената работа.“

“Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.“ – Фридрих Ницше, немски философ.

Превод: “Онова, което не ме убива, ме прави по-силен.“

“Der Schlüssel zum Erfolg ist Kameradschaft und der Wille, alles für den anderen zu geben.”– Фриц Валтер, немски футболист.

Превод: “Ключът към успеха е колективизма и волята да дадеш всичко за другия.“

 ”Man lernt nirgendwo so viel, wie in den eigenen Fehlern.“ – Удо Юргенс, австро-швейцарски композитор.

Превод: “От нищо друго не можеш да научиш повече, колкото от собствените си грешки.“

”Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist wie sie ist, es wär’ nur deine Schuld, wenn sie so bleibt.“” – Die Ärzte, немска банда

Превод: “Не е твоя вината, че светът е такъв, какъвто е. Но вината ще е само твоя ако си остане такъв.“

”Jedes Problem, das man bewältigt, bringt einen in der Zukunft weiter. Und gibt auch neue Kraft.” – Щефи Граф, немска тенисистка

Превод: “Всеки проблем, който преодоляваш, ще те води напред към бъдещето и ще ти дава нова сила.“

”Wenn du die Phase der Euphorie nicht erlebt hast und die Phase der Traurigkeit, dann wirst du nichts Bedeutendes schaffen.” – Удо Юргенс, австро-швейцарски композитор.

Превод: “Ако не си изпитал фазата на еуфорията и фазата на тъгата, значи не си постигнал нищо значимо.“

 

Избрахте ли си любим цитат на немски?

Доста дълъг списък с „крилати фрази“, нали? Избрахте ли си онзи цитат, който ви допада най-много? Или може би знаете някой, който не сте видели в подбраните от нас? Оставете ни коментар.

Ако пък този материал ви е подтикнал да научите немски, възползвайте се от курсовете на Кabinata.bg – най-добрата онлайн платформа за изучаване на чужди езици в България!

Регистрирайте се и разгледайте курс

След регистрация в Кабината езикови курсове, можете да видите подробно учебните програми на курсовете и профилите на учителите.

Предстоящи уроци Всички предстоящи уроци

Всички предстоящи уроци

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?