Блогът на Кабината

English-Language Idioms: Beat About / Around the Bush

Beat About / Around the Bush Избягване основната тема на разговор, най-често умишлено. Говоря със заобикалки, усуквам го. Етимология / Произход Изразът произлиза от лова на птици до преди десетилетия – били  са наемани невъоръжени хора, които да удрят (beat) храстите и да създават шум, за да прогонят и вдигнат от тях дивеча. Идиомът е...

English-Language Idioms: Bite off More than One Can Chew

Bite off More than One Can Chew Поемане от човек на повече отговорности, отколкото е в състояние на понесе. Bite [bait] – захапвам, хапя, ухапвам, гриза. Chew [tJu:] – дъвча, сдъвквам. Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си. Още английски...

British Slang: Charver / Charva

Charver / Charva [‘tʃɑːvə/] Полово общуване. Лека / Лесна жена. Оплесквам, обърквам, развалям (се), повреждам (се), разрушавам, унищожавам, разорявам, съсипвам, погубвам. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема....

British Slang: Cabbage

Cabbage [‘kæbidʒ] Глупав човек или без умствени способности. Човек без интереси и без амбиция Парчета / изрезки от плат на клиента, присвоени от шивач. Крадец на дребно. Присвоявам, задигам, открадвам. В ам. англ. – книжни пари, банкноти. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от...

English-Language Idioms: Basket Case

Basket Case Човек, превърнал се в безсилен или неефективен в даден момент в резултат от нервност, раздразнителност, истерия, паника или стрес. Етимология Изразът произлиза от Първата световна война и означава войник, загубил всичките си  крайници, носен в носилка – litter / “basket”. Днес означава състояние на безпомощност, подобно на метафоричното отстраняване на крайници. Идиомът е...

English-Language Idioms: Barking up the Wrong Tree

Barking up the Wrong Tree Насочвам усилията си в погрешна посока, отправям обвинения / оплаквания не където трябва. Bark [ba:k] Лая, излайвам (at) (и прен.). Етимология Алюзия с грешката, извършвана от ловните кучета, когато мислят, че преследват плячка върху дърво, която обаче е успяла да избяга на  друго, отскачайки от предишното. Идиомът е фраза, чието...

English-Language Idioms: At the Drop of a Hat

At the Drop of a Hat Веднага, тозчас, незабавно, при най-малкия повод. Етимология Произлиза от обичайното започване на състезания със сваляне на шапките / спортните каскети. Drop [drɔp] Капка, капчица. Падане, (с) пускане. (Из) Пускам, изтървавам, спускам, падам, отпускам се, карти принуждавам противника да даде висока карта, падам (за висока карта, когато се играе по-голяма...

English-Language Idioms: All Thumbs

All Thumbs Несръчен, непохватен, тромав, неловък. Вързан в ръцете. Боравя несръчно с, изпълнявам / свиря небрежно. I am all thumbs when it comes to shuffling cards. (shuffle – разбърквам) Thumb [θʌm] – Палец. Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си....

English-Language Idioms: All Ears

All ears Целият съм в слух. Слушане съсредоточено; напълно фокусиран в/у или в очакване на обяснение. All – цял. Ear – ухо. Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си. Още английски идиоми Английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци...

British Slang: Bunk

Bunk [bʌŋk] Неуместно изоставям нещо, напр. – to “bunk off” school or work. Избягвам, изчезвам, изпарявам се. Бягство. To do a BUNK – офейквам. Глупост, измама, празни приказки. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни...

English-Language Idioms: Add Insult to Injury

Add insult to injury Задълбочаване на загуба с подигравки и унижения. Влошаване на и без това неблагоприятна ситуация. Add – добавям. Insult – обида, оскърбление.. Injury – нараняване. Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си. Още английски идиоми Английски жаргон...

British Slang: Bung

Bung Паричен подарък или най-често – подкуп. Хвърлям или подавам нещо енергично, хвърлям, мятам (at по). Напр. – bung it over here. To BUNG in – вмъквам, набутвам. To BUNG off – офейквам. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът...

English-Language Idioms: Achilles’ Heel

Achilles’ heel Ахилесова пета. Метафора за фатална слабост, независимо от цялостната сила. Achilles – Ахилес (древногръцки митологичен герой). Heel – пета. Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си. Още английски идиоми Английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци –...

English-Language Idioms: A Dime a Dozen

A dime a dozen Всяко нещо, което е общодостъпно, евтино, лесно за набавяне и налично навсякъде. Много евтини / без пари са, има ги колкото щеш. Значение на dime и на dozen от английско-българския речник: Dime [daim] 1. ам. (съкр. d) монета от 10 цента. 2. дребна сума. Евтин, долнокачествен. Dime novel – булеварден роман....

English-Language Idioms: A Bitter Pill

A bitter pill Ситуация или информация, която е неприятна, но трябва да бъде приета. Bitter – горчив. Pill – хап, хапче.   Mötley Crüe’s „Bitter Pill“ Lyrics: Идиомът е фраза, чието значение се различава от значението на думите в нея, разгледани всяка по отделно и сама за себе си. Още английски идиоми Разговорен английски език...

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?