Sleep With the Fishes
Евфемизъм за умиране или смърт.
Извършвам убийство.
Произход
Твърди се, че изразът е използван за първи път във филма „Кръстникът“ (1972 г.) – „Luca Brasi sleeps with the fishes“ (спи на дъното на океана).
В оригиналния текст на романа „Кръстникът“ (1969 г.) на Марио Пузо е написано следното: „The fish means that Luca Brasi is sleeping on the bottom of the ocean,“ he said. „It’s an old Sicilian message.„
Подобен израз е използван и в романа „Моби Дик“ на Херман Мелвил „when Aquarius, or the Water-bearer, pours out his whole deluge and drowns us; and to wind up with Pisces, or the Fishes, we sleep.“ (Melville, Moby Dick, ch. 94).
Разговорен английски с преподаватели англичани – 14 ч. седм., е част от курсовете ни.
Научете английски от вкъщи в удобно за вас време:
- Система на обучение в “Кабината”;
- Видео записи от системата ни;
- Мнения и отзиви за учителите;
- Ревюта във Фейсбук.