Страдателен залог – Das Passiv

Когато глаголното лице ( граматическият подлог в изречението ) извършва действието, глаголът е в Aktiv ( деятелен залог ). Когато подлогът е обект на действието, глаголът е в страдателен залог ( Passiv ).

Формите за Passiv на даден глагол се образуват с помощта на спомагателния глагол werden и Partizip Perfekt ( миналото  причастие на глагола ). Глаголът werden изразява граматическите категории време, число и лице, причастието е носител на смисловото значение.

В немския език  Passiv се употребява значително по – често, отколкото в българския. Пасивните конструкции се считат за признак на деловия стил. Желателно е при превод от немски на български пасивните конструкции да не се превеждат винаги директно.

Примери:

Aktiv Präsens: Die Touristen kaufen Souvenirs.

Passiv Präsens: Souvenirs werden von den Touristen gekauft.

Aktiv Präteritum: Die Touristen kauften Souvenirs.

Passiv Präteritum: Souvenirs wurden von den Touristen gekauft.

Aktiv Perfekt : Die Touristen haben Souvenirs gekauft.

Passiv Perfekt: Souvenirs sind von den Touristen gekauft worden.

Aktiv Futur I: Die Touristen werden Souvenirs kaufen.

Passiv Futur I: Souvenirs werden von den Touristen gekauft werden.

Ако преобразуваме едно изречение от Aktiv в Passiv глаголно време трябва да се запази същото.

пример:

Sie sehen gerade den Film. – Aktiv Präsens

Der Film wird gerade gesehen. – Passiv Präsens

Er las gestern das Buch. – Aktiv Präteritum

Das Buch wurde gestern gelesen. – Passiv Präteritum

Регистрирайте се и разгледайте курс

След регистрация в Кабината езикови курсове, можете да видите подробно учебните програми на курсовете и профилите на учителите.

8 коментара към “Страдателен залог – Das Passiv”

  1. Здравейте,
    Бихте ли написали как се превежда на немски всичко казано по-горе Без превод на български, начинът на образуване не помага особено.
    Благодаря предварително !

    1. Примери:

      Aktiv Präsens: Die Touristen kaufen Souvenirs. Туристите купуват сувенири

      Passiv Präsens: Souvenirs werden von den Touristen gekauft.Сувенирите са купени от туристите

      Aktiv Präteritum: Die Touristen kauften Souvenirs. Туристите купиха сувенири

      Passiv Präteritum: Souvenirs wurden von den Touristen gekauft.Сувенирите бяха купени от туристите

      Aktiv Perfekt : Die Touristen haben Souvenirs gekauft. Туристите купиха (са купили) сувенири

      Passiv Perfekt: Souvenirs sind von den Touristen gekauft worden.
      Сувенирите бяха ( са били) купени от туристите/
      Aktiv Futur I: Die Touristen werden Souvenirs kaufen.Туристите ще купят сувенири/

      Passiv Futur I: Souvenirs werden von den Touristen gekauft werden.Ще бъдат купени сувенири от туристите

      Ако преобразуваме едно изречение от Aktiv в Passiv глаголно време трябва да се запази същото.

      пример:

      Sie sehen gerade den Film. – Aktiv Präsens Те тъкмо гледат филма

      Der Film wird gerade gesehen. – Passiv Präsens
      Филма тъкмо се гледа
      Er las gestern das Buch. – Aktiv Präteritum
      Той прочете вчера книгата
      Das Buch wurde gestern gelesen. – Passiv Präteritum
      Книгата беше вчера прочетена

  2. Примери:

    Aktiv Präsens: Die Touristen kaufen Souvenirs. Туристите купуват сувенири

    Passiv Präsens: Souvenirs werden von den Touristen gekauft.Сувенирите са купени от туристите

    Aktiv Präteritum: Die Touristen kauften Souvenirs. Туристите купиха сувенири

    Passiv Präteritum: Souvenirs wurden von den Touristen gekauft.Сувенирите бяха купени от туристите

    Aktiv Perfekt : Die Touristen haben Souvenirs gekauft. Туристите купиха (са купили) сувенири

    Passiv Perfekt: Souvenirs sind von den Touristen gekauft worden.
    Сувенирите бяха ( са били) купени от туристите/
    Aktiv Futur I: Die Touristen werden Souvenirs kaufen.Туристите ще купят сувенири/

    Passiv Futur I: Souvenirs werden von den Touristen gekauft werden.Ще бъдат купени сувенири от туристите

    Ако преобразуваме едно изречение от Aktiv в Passiv глаголно време трябва да се запази същото.

    пример:

    Sie sehen gerade den Film. – Aktiv Präsens Те тъкмо гледат филма

    Der Film wird gerade gesehen. – Passiv Präsens
    Филма тъкмо се гледа
    Er las gestern das Buch. – Aktiv Präteritum
    Той прочете вчера книгата
    Das Buch wurde gestern gelesen. – Passiv Präteritum
    Книгата беше вчера прочетена

  3. Тук има грешка в превода:

    Passiv Präsens: Souvenirs werden von den Touristen gekauft.Сувенирите са купени от туристите. – трябва да бъде както в превода на:

    Der Film wird gerade gesehen. – Passiv Präsens
    Филма тъкмо СЕ гледа., т.е.

    Сувенирите СЕ КУПУВАТ от туристите.

  4. Благодаря Ви мили учители

  5. Ако имаме и модален глагол, как ще стане преведа? Например Die Stucke sollen in funf Jahren gebracht werden. Моля за помощ!

Коментарите са изключени.

Предстоящи уроци в курс по немски език Всички предстоящи уроци

Всички предстоящи уроци

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?