Етикет: Английски език

English Idioms: By the Skin of One’s Teeth

By the skin of one’s teeth Едва, насмалко. Обикновено се използва по отношение спасение от бедствие по щастлива случайност. Още английски идиоми Английски жаргон Усъвършенствайте английския си от вкъщи в удобно за вас време: Разговорен английски с учители англичани; Система на обучение в “Кабината”; Видео записи от системата ни; Мнения и отзиви за учителите; Безплатен...

British Slang: Corker

Corker [‘kɔ:kə] Необорим довод, нещо, което слага край на спор. Екстра човек, арабия, нещо екстра. Смела / дръзка лъжа. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема. Система на...

English Idioms: By the Seat of One’s Pants

By the seat of one’s pants По инстинкт. Да постигнеш нещо, водейки се от инстинкта си или без предварителна подготовка. Произход Първоначално изразът е бил „to fly by the seat of one’s pants“. Произлиза от епохата на ранната авиация, когато самолетите почти не са били оборудвани с навигационна техника. Пилотите са преценявали как самолетът реагира...

British Slang: Cop / Copper

Cop  [kɔp] / Copper [‘kɔpə] Полицай (cop е съкратено от copper). Арест или заляване, напр. „Its a fair cop“. Използва се  с отрицателна форма за означаване на малка стойност, напр. „thats not much cop“. Вземам (to get), напр. „cop off with“, „cop a feel“ или „cop a load of that“. Още английски жаргон Английски идиоми...

British Slang: Collywobbles

Collywobbles [koliwabiz] Къркорене / Куркане на червата (разг.). Болезнено присвиване на стомаха от страх. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема. Система на обучение в “Кабината” Английски по...

English Idioms: Bust One’s Chops

Bust one’s chops Казвам нещо с цел да обидя / тормозя някого Значение от английско-българския речник: Bust [bʌst] Удрям, счупвам. разбивам, разнебитвам. съсипвам, правя негоден. Chop [tfap] Пържола, котлет. (Обик. рl) Челюст (на животно и пр.). Още английски идиоми Английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките...

English Idioms: Burn the Midnight Oil

Burn the midnight oil Работя до късно през нощта. Отнася се преди всичко за учене. Идиомът произлиза от времената преди електричеството, когато се е осветявало с газени лампи. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни...

Разговорен английски с учители британци – още часове

Разговорен английски с преподаватели британци на живо – 13 ч. седм., е новият модул, наличен в системата ни за онлайн обучение. Всеки курсист в Kabinata.com може да добави към курса си модула Speaking+, включващ 13 астроном. ч. седм. занятия на живо по разговорен английски с преподаватели британци. Преподавателите са родени във Великобритания и майчиният им...

British Slang: Chippy

Chippy Жаргон за дърводелец. Значение от английско-българския речник: Chippy [‘tfipi] I. 1. Нащърбен, чукнат (за порцемнов съд и пр.) 2. Безинтересен, сух 3. Неразположен, раздразнителен II. 1. Магазин за пържени картофи и риба 2. si. Леконравно младо момиче, пропаднала жена, проститутка Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч....

English Idioms: Break a Leg

To Break a Leg Широко разпространен идиом от театъра, означаващ пожелание за късмет – “good luck”. Етимология: Произходът на израза е неясен. Предполага се, че произлиза от театрално суеверие, според което пожеланието за късмет (good luck) преди  излизане на сцена, се  счита за лош късмет. Break a leg се е превърнал в популярен израз извън...

British Slang: Chuffed

Chuffed Много доволен от нещо. Етимология: Произлиза от диалектното значение на chuff, което е „издут от мазнина“ (puffed with fat). Значение от английско-българския речник: Chuff [tʃʌft] Грубиян. Пъхтя, пуфкам (за локомотив и пр.). Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът...

English Idioms: Bite the Dust

To Bite the Dust: Умирам. Падам повален / победен. Отказвам се. Напускам. Значения от английско-българския речник: Bite [bait] Скопчвам се, закачвам се, скачвам се. Захапвам, хапя, ухапвам, гриза. Жиля, ужилвам, ощипвам. Dust [dʌst] Прах, пясък. Another One Bites The Dust Lyrics – Queen Another one bites the dust Another one bites the dust Another one...

English-Language Idioms: Chinky / Chinky Chonky

Chinky / Chinky Chonky В Обединеното кралство (в някои части на северна Англия – chinkies – винаги в мн. ч.) е жаргонно означение за китайски ресторант, предлагащ храна за вкъщи, или китайска храна, закупена от такъв ресторант. Chinky е прилагателно име, произлизащо от съществителното chink, което е силна етническа обида за китайските и други азиатски...

British Slang: Cheesed off

Cheesed off Отегчен. Отвратен. Раздразнен. Ядосан. Още английски жаргон Английски идиоми Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема. Система на обучение в “Кабината” Английски по “Аз мога повече” Онлайн подготовка за матура по...

English-Language Idioms: Bite the Bullet

Bite the Bullet Да понесеш болезнена или неприятна ситуация,  която е неизбежна. Произход / Етимология Фразата е използвана за първи път през 1891 г. от Ръдиард Киплинг (Rudyard Kipling) в романа му „Светлината, която гасне” (The Light that Failed). Често се цитира, че произлиза исторически от практиката пациент да стиска куршум със зъбите си, вместо...

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?